ترجمة فرنسية لرواية “قصر الطين” لعبد الناصر العايد

مراسل الفرات :
صدرت الترجمة الفرنسية لرواية “قصر الطين” للكاتب السوري عبد الناصر العايد والتي ترجمها بنفسه،

وهي الرواية التي كانت قد نالت جائزة دمشق عاصمة الثقافة العربية للكتابة الجديدة عام 2008.
وقالت الصفحة الرسمية لاتحاد الكتاب بدير الزور: “هذا الإصدار ليس مجرد نقل للنص من لغة إلى أخرى بل هو جسر شخصي شيده الكاتب بين ضفاف الفرات ونهر السين، حاملاً معه أسئلة قديمة – جديدة عن السلطة والمقدس والهوية.”
وقد سبق للكاتب أن أصدر روايات أخرى: “سيد الهاوما” و”تنسيقية بولييه”  وعدة مجموعات قصصية.
تدور أحداث قصر الطين في قلب واحدة من أعرق الحضارات الإنسانية، مملكة ماري الواقعة على نهر الفرات، قبل حوالي أربعة آلاف عام، لكننا لا نقرأ رواية تاريخية جافة، فالعايد يستخدم هذا الإطار البعيد ليحفر في قضايا إنسانية خالدة تشغلنا اليوم كما شغلت أسلافنا.
الرواية تتحرك بخفة بين المأساة والملهاة – المضحك المبكي والسخرية العميقة، فالمشاهد المأساوية تتحول إلى لوحات هزلية كاشفة، والمواقف اليومية تكشف عن زيف الأنظمة الكبيرة.. النهاية مأساوية كما كان مصير مملكة ماري الحقيقي، لكن الرواية تتركنا مع سؤال: هل كنا نشاهد ماضياً بعيداً أم مرآة عاكسة لواقعنا؟”
ولد عبد الناصر العايد عام 1975 في مدينة دير الزور تلك المدينة التي تنام على تاريخ يمتد لآلاف السنين.
فاز بجائزة وزارة الثقافة السورية للكتّاب الشباب “جائزة حنا مينة” عام 2004 عن مجموعته القصصية “الاحتراب”.
أسس صحيفة “جسر” لمواكبة أحداث سوريا وكان من المشاركين المبكرين في الحراك الثوري عام 2011.
يعيش حالياً في باريس حيث يواصل الكتابة والبحث في الشؤون العسكرية والاستراتيجية.
في عام 2011  واجه العايد اعتقاله من قبل الأجهزة الأمنية السورية بسبب مواقفه قبل أن يفرج عنه ويغادر البلاد
تخرج حاصلاً على إجازة في العلوم العسكرية وخدم في القوى الجوية السورية، وكان من أوائل الضباط المنشقين.

قد يعجبك ايضا
آخر الأخبار