الغشاوة.. مجموعة قصصية عن عوالم المجتمع الروسي

العدد: 
3640

 

الغشاوة مجموعة قصصية للكاتب الروسي يفغيني غريشكوفتس ترجمة الدكتور هزوان الوز تتناول عوالم المجتمع الروسي عبر شخصيات مختلفة في سلوكياتها وتأثرها بهذا المجتمع عبر صراعات تدور بين القيم الإيجابية والسلبية.

ويتوخى المترجم الوز الحذر في التعامل مع القصص لتأخذ نقلا مترجما دون أن يمس بسلامة السرد الفني لبيئة القصة فجاءت ترجمته للقصص بشكل متناسق ومتوازن موضوعيا عبر تسلسل الأحداث ومنطقية الخواتيم.

في قصة الندبة يصف الكاتب الفنادق في احدى المدن الروسية ويصور عالمها الاجتماعي بصفته لا يشبه العوالم الاجتماعية الأخرى إلا أن الحالة النفسية الموجودة في مناخ القصة تدل على وجود نزعة ذاتية للكاتب من خلال تحريكه للأحداث التي تظهر انفعالاتها في بطلها كوستيا.

تتداعى أحداث القصة ويحاول كوستيا أن يفرض وجوده في عالم متناقض يعاني من طغيان الشر والطمع على أكثر النفوس حيث وجد بطل القصة محفظة في الأرض وأعادها لصاحبها الذي بدلا من أن يكافئه اتهمه بأخذ مبلغ مادي منها.

أما قصة استشارة بقوة النوم فرصدت حركة بطلها فاديك بين روسيا وفرنسا فصور الكاتب كثيرا من الحالات الاجتماعية في البلدين والتي تضمنت التناقضات النفسية التي مر بها فاديك وسردها الكاتب بأسلوب هادئ بعيد عن العاطفة على شكل الرواية بطريقة تتداعى فيها الأحداث وتطول النهايات.

بينما قصة الغشاوة التي سمي الكتاب باسمها اعتمدت كسائر القصص على بطل واحد اسمه كولا وهو تصغير لنيكولاي والذي يعاني من التفاوت الاجتماعي كظاهرة تطال الانسان أينما وجد بصورة تكاد تكون من صلب الحياة المعاشة لتذكرنا بالأدب الروسي الواقعي وتبين حرص الكاتب في تصوير ما يدور في البيئات المختلفة بشكل دقيق علما أن هناك نقاطا مشتركة في جميع البيئات الروسية من حيث المعاملة والتعامل مع الإنسان.

المجموعة القصصية الصادرة عن الهيئة العامة السورية للكتاب والي تقع في 190 صفحة من القطع الكبير تتشابه في المناخ القصصي والطرح المعنوي والأحداث وتعتمد على التنظيم العقلي لأسس القصة على حساب العاطفة التي ظلت هادئة فيها.

يذكر أن المترجم الدكتور هزوان الوز شغل العديد من المناصب الثقافية والتربوية وهو الآن يعمل وزيرا للتربية والتعليم كما أنه عضو في اتحاد الكتاب العرب من مؤلفاته الأدبية في القصة عيون في الخريف وحكايا طائر السمرمر و صباح الياسمين صباح الغاردينا وعصة بحر وروايتا سرير من الوهم وحاء الحب راء الحرب من دار الفارابي.

أما في الدراسات فصدر له نحو مجتمع معرفي والوطن في لحظة الحقيقة عن دار الشرق والإعلام أدوار وإمبراطوريات هيئة الكتاب وفي الترجمة صدرت له ترجمة كتاب للكاتبة الروسية غالينيا شيرباكوفا بعنوان اثنان وواحدة وكتب أخرى.

دمشق-سانا-الفرات

 

الفئة: 

إضافة تعليق جديد

Plain text

  • لا يسمح بوسوم HTML.
  • تتحول مسارات مواقع وب و عناوين البريد الإلكتروني إلى روابط آليا.
  • تفصل السطور و الفقرات تلقائيا.
كابتشا
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
الرجاء إدخال الرموز الموجودة في الصورة